
Ancient Greek legend has it that the pig was the favorite animal of Demeter – goddess of crops and farming on earth. This was the holiest god for the Greeks. Since ancient times, people have used pigs to sacrifice this goddess. The magical transformation that turns humans into pigs appears in many myths, such as in Homer’s epic Odysseus. In this story, the crew of the hero ship was turned into pigs by the goddess Circe. Pig is one of the 12 animals that represent the 12-year cycle of Dizhi of China, Vietnam, Japan, Korea, North Korea and many other countries in Asia. It is associated with the Zodiac Pig. Those who believe in Chinese astrology have always attached pig characteristics to people born in the year of the Pig. Those born in this year are often considered lucky and have a prosperous and leisurely life. PIG House is life within and beyond the form of this animist.

Next project | The Unveiling of Trịnh Công Sơn’s Sculpture
At 4:30 p.m. on February 28, the Trịnh Công Sơn Park in Gia Hội Ward, Huế City, will host a significant event—the unveiling of a bronze statue of Trịnh Công Sơn, sculpted by the late artist Trương Đình Quế (1939–2016). This bronze statue, weighing 500 kg, stands 170 cm tall, with a width of 230 cm and a depth of 160 cm. Its design exudes a sense of intimacy and familiarity.
The project is the culmination of years of dedication by Mr. Lê Hùng Mạnh from Gia Hòa Company in Ho Chi Minh City. The journey to place a statue in a public space was far from simple, but his passion for commemorating artists didn’t stop there—he dreams of creating similar tributes for other cultural icons, such as the poet Bùi Giáng.

The choice of Trương Đình Quế as the sculptor was deliberate. He was one of Vietnam’s most renowned visual artists, celebrated with numerous national and international accolades. Born in 1939, the same year as Trịnh Công Sơn, Quế graduated from the Gia Định College of Fine Arts in 1960—the very year Trịnh penned his first song, Ướt Mi. This synchronicity in their lives laid the foundation for a deep friendship rooted in a shared passion for art and music, allowing Quế to capture the essence of his lifelong friend with ease.

The statue took a year to complete at Giang Điền Waterfall in Đồng Nai. Reflecting on the creative process, Mr. Mạnh shared, “Trương Đình Quế and I agreed on how Trịnh should be depicted—as you now see him, leaning forward, as if gazing into a book, or perhaps into his own soul. Naturally, we couldn’t forget the ‘companion’ who stayed with him from ‘the day my mother bore me into this life of burden’ to ‘the noon field, where we met and vanished into the void’—his guitar.”
“The image of Trịnh bowing is intentional,” Mạnh explained, “and it aligns with his own lyrics: Cúi xuống. Cho tình dấy lên. Cho da thịt mềm. Cho cơn mặn nồng ngất lịm. Cúi xuống. Cho đời lãng quên. Cho mây trời chìm. Cho đêm mở hội âm thầm.

When designing the statue’s base, we collaborated with architect Hồ Viết Vinh, who envisioned it as an eye—650 cm long, 350 cm wide, and 55 cm high. This symbolic choice reflects Trịnh’s longing for human compassion: Những con mắt trần gian, Xin nguôi vết nhục nhằn. Những con mắt muộn phiền, Xin cấy lại niềm tin. Even when inspired by Bùi Giáng’s poetry, Trịnh expressed hope and tenderness: Con mắt còn lại nhẹ nhàng từ tâm. Nhìn em ra đi lòng em xa vắng. Con mắt còn lại là đêm tối tăm. Con mắt còn lại là đêm nồng nàn.
This collaboration between sculptor Trương Đình Quế and architect Hồ Viết Vinh embodies the essence of Trịnh Công Sơn’s music—where visual art and sound converge in a harmonious message of love and humanity.

Today, as we gather to unveil this statue on Trịnh Công Sơn’s birthday, it is more than a celebration—it is the realization of a dream. With hearts full of love for his music, Mr. Mạnh and his team gift this statue to the city of Huế as a gesture of gratitude.

“With this sincere endeavor,” Mr Lê Hùng Mạnh remarked, “we are grateful for the support from the Huế City authorities and the province of Thừa Thiên-Huế, who have made this possible. Today, as the statue of Trịnh Công Sơn stands in the park bearing his name, we believe it brings joy to millions across the country who remember him. And surely, our gifted musician and his dear friend, sculptor Trương Đình Quế, would be pleased. For in life, they shared many moments of artistic communion, exchanging ideas and toasting to the beauty of creation.”
Next project | Vertical Green Highrise
Vertical Green Highrise
The high-class Condotel hotel complex seamlessly integrates with the scenic landscape of Cap Saint-Jacques beach, connecting the coast with surrounding urban public activities to create an alluring destination for tourists and residents alike.

This open space, offering a variety of services, will serve as a vibrant public hub where shopping, entertainment, relaxation, and leisure activities take place around. The complex, consisting of two towers—one 40 stories tall and the other 10 stories with service podiums—spans a total usable area of 130,000 square meters, adding energy and dynamism to Cap Saint-Jacques beach city.
The active spaces, featuring panoramic sea views, foster a harmonious connection between the buildings and the stunning surrounding landscape. All functional areas are designed to be open, filled with natural light, greenery, and a sense of unity with the blue sky and deep ocean. A system of plazas, flower gardens, cascading waterfalls, and vertical green walls enhances the project’s appeal, creating a unique and inviting environment.

Type
Highrise tower
Year
2016
Location
Cap Saint jaques
Team
Ho Viet Vinh
Pham Tu
Next project | CỔ RÊU

Cổ rêu phủ kín một đền đài, như một tấm thảm thời gian lặng lẽ trải dài trên bức tường cổ kính của Cố đô Huế. Những lớp rêu mỏng manh, nhưng kiên cường, bám chặt trên bề mặt xù xì của chất liệu: tựa như những ký ức xa xưa vẫn còn lưu lại, không thể phai nhòa theo năm tháng.
Trong ánh sáng mờ ảo của buổi chiều tà, màu xanh của cổ rêu trở nên lung linh hơn, như những viên ngọc bích nhỏ bé, lấp lánh giữa không gian yên tĩnh. Những đường vân của rêu, như những nét vẽ tinh tế của một họa sĩ tài hoa: tạo nên một bức tranh thiên nhiên sống động, đầy cảm hứng.
Mỗi không gian cổ rêu là một câu chuyện, một mảnh ghép của quá khứ, gợi nhớ về những ngày tháng vàng son của triều đại xưa. Đôi khi, một cơn gió nhẹ thổi qua, làm rêu lay động, như những dòng chữ cổ xưa đang thì thầm kể lại những bí mật của thời gian.
Cổ rêu tại Cố đô Huế không chỉ là một phần của cảnh quan, mà còn là biểu tượng của sự trường tồn, của vẻ đẹp giản dị nhưng sâu lắng, khiến lòng người không khỏi bồi hồi, xao xuyến mỗi khi bước ngang qua nó.
Kiến trúc sư Hồ Viết Vinh, Huế. 2025
Next project | Cần được khắc tên để tưởng nhớ
TP.HCM đang tổ chức cho người dân cả nước góp ý, hiến kế về “Công trình biểu tượng ghi nhận sự chung sức, đồng lòng của người dân vượt qua đại dịch COVID-19” tại TP.HCM ở khu đất số 1 Lý Thái Tổ (phường Vườn Lài).
Theo kiến trúc sư Hồ Viết Vinh,
Đối với đồng bào thành phố đã nằm xuống trong cuộc chiến chống đại dịch cần được tri ân, ghi nhớ một cách trân trọng tại công trình trên bằng cách khắc tên ở công trình. Rất nhiều công trình tưởng niệm trên thế giới đều có khắc tên các nạn nhân như công trình kỷ niệm sự kiện 11-9 ở Mỹ hay trận động đất ở Đường Sơn, Trung Quốc…
Đối với 23.000 đồng bào mất đi cần được nhắc nhớ một cách trang trọng để mọi người còn biết tưởng nhớ đến ai, tri ân ai. Những người đã nằm xuống cho cuộc sống hôm nay thì bất kể họ là ai, không phân biệt, phải được những người hôm nay, thế hệ sau đến công trình tham quan tự lắng đọng, biết ơn mới thể hiện sự nhân văn.

Vui lòng đọc đầy đủ nội dung bài báo tại link này (bấm vào đây).
Next project | Hue ancient capital looks to the future

How to build Hue ancient capital city? The question has been raised since the day the Nguyen Dynasty relic in Hue was recognized as a world heritage site by Unesco, especially since the day Hue was decided by the Nation as a typical Festival City, many seminars also mentioned, but until now, no idea has been recognized. It is known that Architect Ho Viet Vinh is a Hue hometown, is teaching at the University of Architecture in Ho Chi Minh City, has done a Master’s thesis about Hue, has many construction works for Vietnam in the 21st century. He has the opportunity to study many ancient capital cities, many ancient cities of the continents of Europe, Asia, America, Australia, Africa, TTH newspaper asked him these questions.
1. TTH newspaper. New spring is coming, TTH newspaper is very happy to meet you. Knowing you are a Hue’s hometown, having studied planning and architecture of the Nguyen Dynasty, could you please tell me what you are thinking about Hue City today?
Arch.Ho Viet Vinh: Hue-The Heritage City is in the process of expanding its boundaries and transforming urban spatial structure. From a strictly ordered city on a large area stretching from the Royal Capital to the villages, gradually transitioning to an irregular and chaotic urban structure. Therefore, the disturbances in urban spatial organization are causing concerns for residents, tourists and even urban experts. An issue placed on the conference table that still has no satisfactory solution is whether this is a normal change of a Heritage City on the path of integration and development or a deviation in orientation. this particular urban development. For a valid argument, we need to go back nearly 700 years to see the treasure of Hue urban heritage values accumulated through historical periods to orient the way for the future. Hue Heritage Urban has been formed through the following stages:
• The period before 1558: the first inhabitants came to Thuan Chau land
• The period from 1558-1775: the migrations to find the land of Phu Xuan capital
• The period from 1802-1885: the plan to build the Capital has the largest scale and the most complete function in urban history.
• The period from 1885-1945: the southern expansion of the Perfume River formed a two-structure urban model: the Vietnamese quarter and the Western quarter.
• The period from 1945-1986: nature-war-planning economy (subsidy period) changed urban spatial structure towards filling urban voids.
• The period from 1986-1993: the formation of subdivisions and the isolation of the heritage in the spatial distance.
• 1993-present period: historical transformation plan to turn medium-scale urban-heritage into large-scale urban area (Thua Thien Hue City under the sixth central government of Vietnam).
Indeed, over a journey of nearly 7 centuries, Hue with its architectural appearance and heritage formed and developed over a long period of time with many historical changes has created a Hue city full of unique characteristics. distinctiveness in the cultural space of Ngu mountain-Perfume river. Hue urban structure identifies the Perfume River as the main layout axis that creates the shape of the Citadel and nurtures the human spirit of Hue. Yet the urban expansion of the late 20th and early 21st centuries has turned its back on the river, creating a pervasive urban structure, stretching and filling in precious gaps in the existing urban structure. 2. You have surveyed and studied many ancient cities, many ancient capital cities, what do you think is different from Hue compared to those ancient cities?
Arch.Ho Viet Vinh: I also had the opportunity to survey and research some heritage cities such as Kyoto-Japan, Siem Reap-Cambodia, Bali-Indonesia, Luang Phrabang-Lao, CapeTown-South Africa, Lyon-France, Casablanca-Morocco must recognize that each city has its own appearance, in harmony with the natural setting. The difference between Hue and these cities is the behavior between people and nature and between people and people. In such a way, the people of Hue have created a slow and relaxed way of life to achieve the wonderful harmony between Man and Nature.
3. What can we learn experiences from these ancient cities?
Arch.Ho Viet Vinh: These heritage cities preserve the form and spirit of the place of history at the time it was born, any interference in the development process is carefully considered not to do damage to the monument whether it is open space or landscaped terrain. The first and most valuable lesson for Hue is that the developed urban structure must accept the Perfume River as the layout axis and respect the central role of the Hue Citadel in the development in harmony with nature. The second lesson is that the concept of heritage adaptation needs to be placed in the context of the new urban environment that is a continuation between the past and the future. New construction within the influence of the heritage must inherit and highlight this continuity based on the spirit of place. Each work, cluster of works must be created based on the unique spirit of the Heritage City. Building a place must match the times, away from the habit of copying and imposing architectural models without selection.
4. How was the construction in that old city?
Arch.Ho Viet Vinh: I would like to mention the conservation and development plans of some heritage cities that Hue can refer to and study.
• The heritage city of Lyon (France): located on an oasis at the confluence of the Le Rhône and Saône rivers, the world heritage space is located on a part of this oasis and another part owned by the Saône river in the area. central position of the urban spatial structure. The traffic axes of the northern belt (péripherique du nord) and the southern belt (péripherique du sud) are located at two ends to avoid affecting this area. The enhancement of connectivity through continuous traffic axes between the historic center and the new urban area. The development model that combines the old and new structures on both sides of this river also ensures the parallel development and conservation goals of this contrasting heritage city.
• The heritage city of Venice (Italy): was selected to develop in a way that completely preserves the spatial structure based on the unique water transportation system in the world. New and old spaces are connected on the same system of canals, creating a common rhythm of spatial continuity as well as increasing the overall harmony. The modern transport system is located far away and ensures that it does not affect the completeness of the urban structure. The model that strictly preserves the compositional character has created a magical heritage city full of romance.
• Kyoto Heritage City (Japan): Kyoto Heritage City is developed sequentially and interlaced between old and new on the existing urban structure, ensuring a balance between construction and urban gaps. The city still preserves Temples-Pagodas-Temples located in the intact mountainous landscape to the east and west of the citadel built in the past, attaching the shape of religious works to the spiritual landscape of the mountains and forests. . Heritage buildings such as the Kyoto Imperial Palace, the old town, pagodas and temples are preserved intact the authenticity of history and spirit of the place. The modern urban area is harmoniously interwoven into the existing urban structure, creating a bustling atmosphere without creating pressure on the historical space.
• Amterdam Heritage City (Netherlands): The heritage city of Amterdam-Netherlands maintains a new system of co-structured canals that create a transitional space between the old urban part and the new urban part to enhance diversity. morphological form of urban space structure and ensure uniformity. 5. What factors help these ancient cities to retain their traditional characteristics while still integrating into modern times and successfully developing their economy in a sustainable way
Arch.Ho Viet Vinh: As I mentioned above, these heritage cities always respect the historical value created by previous generations, even though there are differences in views and attitudes towards the historical role. its history. After all, Heritage is the crystallization of the values and efforts of the community on the ideological foundation of the ruling class, so preserving the heritage is like preserving the nation’s treasure for future generations. thinking and shaping the way for the future. Therefore, there is no antagonism between Conservation and development, conservation is the foundation of development and vice versa, development creates conditions for better conservation. The city is a living entity that moves and develops over time, the architectural heritage that is a component of it also moves and develops. Although the heritage itself does not change, the changing environment leads to a different perception of the heritage and becomes more and more attractive and valuable. Therefore, to manage the Heritage City, it also needs good, enthusiastic and brave people to make appropriate development policies and exploit the treasure value to serve humanity in the spirit of UNESCO, because The reason is that the Heritage is “unique”, there must be a “unique” Person to govern.
6. In order to get rid of the current stagnant situation, what should Hue ancient capital city do to look forward to the future where it can stand side by side with ancient cities in the region and in the world?
Arch.Ho Viet Vinh: In my opinion, it’s time to carry out a plan to rebuild the Heritage City based on the new idea of a Hue City – 21st Century (referred to as Hue 21) developed in parallel with the Citadel. The heritage street in the continuity relationship receives the Perfume River as the main layout axis. This idea will help the Heritage City to escape from the “oil slick” development model of most urban areas in Vietnam, the consequences of which are the encroachment and distortion of historical spaces. In my Master’s thesis on Hue in 2001, I also outlined the shape of the spatial structure of Hue City in the 21st century with a linear urban model (about 8km in length and 2km in average width) located in the center of the city. symmetrically with the Citadel through the lower part of the Perfume River with an area of about 1600 ha. The driving force of urban development extends 8km towards Thuan An estuary, this is an ecological avenue with modern landscapes combined with a network of rivers and canals spreading to the lower Huong River to create a new balance. between modern architectural works surrounded by village ecological environment. The waterways perpendicular to this boulevard were dug up to raise the foundation for construction areas according to traditional feng shui principles.
The urban structure is built according to the 21st century ecological urban model, suitable for new lifestyles and modes of living in order to complete the function of the Heritage City in the future. The concept of Landscape Urban (Paysage urbaine) of heritage city goes hand in hand with the concept of Village Urban (Village urbaine) of the 21st century – An era aimed at protecting the environment and improving the quality of life, perhaps the right choice for the future Hue (see outline diagram).

7. In your opinion, what has kept Hue City from developing? How to overcome that?
Arch.Ho Viet Vinh: Hue urban architectural heritage is the diversity of spatial forms formed through historical periods, including: the system of Palace and Palace of the Nguyen Chua, Thanh Ha commercial port area, and neighborhoods. Bao Vinh town, Imperial City area, Nguyen King’s Tomb area, east commercial area of the Citadel, Kim Long-Vi Da garden house, Western quarter, multi-functional commercial street formed on the background of the locality. Spatial morphology of the Nui Ngu-Perfume River region. However, due to many reasons, the urban heritage fund is being degraded due to the invasion of time and the lack of human intervention. Even the efforts to restore and recreate the heritage in the region are expensive but do not bring vitality to the monument, in addition, the new construction without a strategic vision is turning Hue into a “popular city”. . According to a survey of tourists who come to Hue for the first time, they do not want to return because the attractiveness of the Heritage City is dwindling. Therefore, Hue Heritage City is currently losing its attractiveness in the competition between domestic and international heritage cities, statistics show this correlation:
• Kyoto-Japan Heritage City has a natural area of 827 square kilometers, a population of 1,473,746 people, and an annual number of tourists 30 million, of which about 1.2 million are international visitors.
• The Bali-Indonesia heritage city has a natural area of 5,780 km2, a population of 4,225,384 people, the number of international tourists 3.5 million.
• The heritage city of Siem Reap-Cambodia has a natural area of 10,299 km2, a population of 896,309 people, and the number of international visitors 1.6 million.
• The Hue-Vietnam Heritage City has a natural area of 5,062 km2, a population of 1,115,523, the number of visitors 2.4 million, of which about 0.9 million are international visitors.
The most common point is that the main economic activities of these Heritage Cities are tourism and activities related to exploiting tourism services to serve and satisfy visitors. In the competition for attractive destinations, the Cities will attract tourists and ensure an annual growth of over 10%. Many conferences and seminars have mentioned the weakness of Hue tourism industry and pointed out many reasons leading to this situation, but two important factors can be clearly seen: in planning The economic development strategy of Thua Thien Province has not yet considered tourism as a spearhead economic sector and has not had suitable measures to enhance the attractiveness of tourism products to serve the needs of domestic and foreign tourists. countries in competition with destinations in the region and the world. Although Hue is a national festival city, cultural activities are held every 2 years in the form of theatrical organization which is difficult to attract people and tourists. In addition, people still stay out of these festival activities because the organization is still heavily directed by the government and lacks the encouragement of participation from the local community – an important factor. keep the soul of cultural festivals in Heritage Cities.
8. In your opinion, to attract Hue people and Hue lovers outside Hue, what should Hue City do?
Arch.Ho Viet Vinh: The 21st century is the era of a knowledge-based economy in which the role of good and dedicated professionals is respected and created favorable conditions for dedication. Hue is the land of talented people, so many outstanding Vietnamese people have lived, studied, worked and fell in love with Hue. Having the opportunity to live and work in this Nervous land must be the dream of young intellectuals to fulfill their future ambitions. The important issue that Hue leaders must do is to seek advice and truly respect and trust to entrust important tasks to the next generation, rather than looking for people with many qualifications. In order to help Hue in the construction of the ancient capital city, one must have vision (knowledge of the ancient city), heart (love Hue), and even money. In order to attract that partner, in Hue, it is necessary to have an equal leadership team, have specific regulations, have appropriate policies, and have strong charismatic people (Hue people in Hue do not lack these people). ) Help.
9. Thank you Mr.Ho Viet Vinh

Next project | The Ancient Capital of Huế

Hồ Viết Vinh 29.12.2024 (Commemorating the announcement of the resolution establishing Huế as a centrally governed city)
Legend, memory, and romance breathe life into the Ancient Capital of Huế.
Huế stands as one of the rare ancient capitals in urban history, crafted with emotion; it embodies unique human values and serves as a perfect bridge between humanity and the cosmos. As one wanders through its Imperial City, a poetic soul seems to linger, inviting reflection. Time flows slowly here, awakening seeds of love that draw us back to childhood memories. Every street corner, every road, and every structure is steeped in nostalgia and gently dusted by time. Each architectural masterpiece tells its own historical tale, weaving the legend of this Sacred Land. The poetic city of Huế manifests not only in its physical form but also in the mythical tales surrounding its river’s origins. Whether these stories bring joy or sorrow, they remain an integral part of us. The endless inspiration for love that creates this poetic city originates from the Perfume River and Ngự Bình Mountain. Cao Bá Quát once likened the Perfume River to: “A long river standing like a sword in the blue sky.”
Huế: A land of Legends, with its tangible and intangible cultural heritage of the Chăm community. From the Phú Diên Tower and Hòn Chén Temple to the Thành Lồi Citadel, these are remnants of the Champa Kingdom in Huế. The influence of Chăm aesthetics in music, architecture, sculpture, and cuisine is distinctly evident in Huế’s cultural treasures.
Huế: A land of Memory, continuing the legacy of the Tây Sơn and Nguyễn dynasties, both glorious and tragic. With nine Lords and thirteen Nguyễn emperors, it formed the land of Thuận Hoá over 720 years, contributing eight cultural heritages to the world.
Huế: A land of Romantic Wisdom. The great intellectuals of Vietnam in modern history were directly or indirectly influenced by the magnificent and splendid culture of Thuận Hoá-Phú Xuân.
Today, Huế has reclaimed its position as a unique cultural center of Vietnam and Asia, embodying the nation’s spirit of integration to enrich its treasury of wisdom and romance for enduring values. The journey is carried by the love for the homeland and the wisdom of the era, crafting a new visage worthy of history and the times. A message both affirming and reminding us not to forget, as playwright Đào Tấn expressed: “Together we drink the waters of the Perfume River, yet none comprehend its fragrant essence.”
“Cộng ẩm hương giang thuỷ
Playwright đào tấn
Vô nhân thức thuỷ hương.”



On the evening of December 29, a ceremony was held at Ngo Mon Square in Hue City to announce the National Assembly’s resolution establishing Hue as a centrally governed city. Hue is now the sixth centrally governed city in Vietnam.
Next project | Harvest
“Harvest, the golden hues evoke the poetic allure of a ripe field. The textured amber expanse whispers of abundance and the cycle of life, where each brushstroke is a hymn to the earth’s generosity. Darker, shadowy lines intersect, suggesting the inevitable passage of time and the shadows that dance upon life’s bounty. This interplay of light and dark captures the ephemeral nature of harvest.”

Vinhho, Acrylic on canvas, 97x130cm, Maison d’Art, 2024


Next project | Artist Ca Le Thang and the exhibition “Dong Chim Day Nuoc”

The exhibition “Dong Chim Day Nuoc”, taking place at Wiking Salon from December 14, 2024 to January 19, 2025, is an event marking the more than three-decade artistic journey of the famous painter Ca Le Thang. With more than 20 emotional works, the exhibition not only reflects childhood memories of the flood season in the West, but also tells the story of inner rebirth through abstract art. Curated by Le Thien Bao, this event promises to bring an in-depth look at the journey of searching for and affirming the unique artistic language of one of the pioneers of Vietnamese fine arts.


2024, oil, acrylic and mixed media on canvas, 170 x 100 cm

“With childhood memories of the flood season in the Mekong Delta, Ca Le Thang breathed life into his paintings with intense, expressive brushstrokes. He created a natural abstraction, both dreamlike and realistic: where memories and emotions intersect.”
Architect Ho Viet Vinh

Next project | Talkshow SẮC MƯA


Có nơi nào trong ta chưa hề có mưa! Mưa là một cái cớ để yêu nhau, để nhìn về những hoài niệm và cảm xúc. Talkshow Sắc mưa là giọt cảm xúc rơi vào chính bản thân, để gột rửa, để dẫn lối ta chầm chậm cảm nhận cuộc sống. Thông qua chia sẻ của các diễn giả với góc nhìn kiến trúc, văn thơ, nhạc và họa. Để nhìn ngắm một “chiếc tôi” đáng yêu thông qua tọa đàm này, ta cho mình một trải nghiệm mới, một cảm nhận tâm tính của mưa, và đôi khi là của chính mình…
Ngày 11/5/2024 vừa qua, chuỗi toạ đàm Color & More được thực hiện bởi nhóm Color & More, ấn phẩm KT&ĐS và công ty Paint & More đã mở đầu với chủ đề “Sắc mưa” diễn ra tại OneCoat Studio 458A Điện Biên Phủ, phường 17, quận Bình Thạnh, TP.HCM. Các diễn giả tham gia gồm PGS. TS. KTS. Nguyên Hạnh Nguyên, Bác sĩ CKII Đặng Bảo Ngọc, KTS Hồ Viết Vinh và họa sĩ Việt Anh.
Mời xem Talkshow Sắc mưa qua các nội dung bên dưới:
Next project | DANCE of LIGHT
The “Dance of light” stirring a feeling of motion and vitality. This interplay between brilliance and obscurity crafts an enigmatic allure, coaxing the observer to explore the depths of light.
Ho Viet Vinh


(Vinhho, Acrylic on canvas, 130x97cm, Maison de Corail.2024)